Cours débutant : Numéro 1
|
Une dame et un petit garçon |
![]() |
||||
French is not so very far from English. Both languages have the same historical origins and this is a great help for learners, especially when it comes to acquiring vocabulary.
But there are important differences in the structures of the two languages. And if you understand those from the beginning, you'll build your knowledge on a firm foundation.
Let's start with the simple sentence:
Une dame et un garçon regardent tranquillement le paysage.
The basic elements are the same in French as in English:
|
|||||||||||||||||
Now let's look at the differences.
1) The masculine and feminine genders
Le genre masculin et le genre féminin
Where in English we have 'a lady' and 'a boy', in French we have:
une dame et un garçon
Une is French for a - the indefinite article - when the noun that follows is feminine.
Un is French for a when the noun that follows is masculine.
And in French, all nouns are either masculine or feminine.
une fleur et un arbre
a flower and a tree
une maison ou un appartement
a house or a flat
As for the word the - the definite article - in French it's la for feminine nouns and le for masculine nouns:
la péniche et le bateau
the barge and the boat
la dame et le monsieur
the lady and the gentleman
le chat et la souris
the cat and the mouse
When you learn a noun, memorise the article that goes with it at the same time: «la maison» and not simply «maison». Confidence over the gender of nouns will greatly improve your fluency.
Plural nouns take the same indefinite article whether they are masculine or feminine - des:
un café
des
cafés
a coffee - some coffees
une voiture
des
voitures
a car - some cars
And plural nouns also take the same definite article whether they are masculine or feminine - les:
les chats et les souris
the cats and the mice
2) How adjectives behave
Le comportement des adjectifs
Adjectives must agree with nouns in terms of number, singular or plural, and gender, masculine or feminine.
More often than not, making an adjective feminine involves adding an e to the masculine version.
noir
is masculine for black and
noire
is the feminine for black.
Sometimes you will find the root of the word changes a little too, for example:
le mur blanc
the white wall
la maison blanche
the white house
When you learn an adjective, learn its two gender forms at the same time.
blanc / blanche
white
heureux / heureuse
happy, lucky
Often, making nouns and adjectives plural involves adding an s.
le chat noir
les
chats
noirs
the black cat - the black cats
la voiture noire
les
voitures
noires
the black car - the black cars
Sometimes though, particularly when there is a group of vowels at the end of the word, making a word plural involves adding an x:
Les bateaux noirs quittent le port.
The black ships leave the port.
Neither the s for the plural nor the x for the plural is pronounced.
The adjective noir goes after the noun
le café noir
the black coffee
la marée noire
the black tide: the oil slick
unlike the English 'black', which goes before 'coffee' or 'tide'. This isn't a rule for all adjectives - but in spoken French the adjectives of colour go after the noun.
For other adjectives, it's a question of learning by experience. Sometimes the word order changes the meaning:
un grand homme
a great man
3) The conjugation of verbs
La conjugaison des verbes
![]() |
La Rochelle - |
Verb endings change according to whether the subject is singular or plural:
|
|||||||||||||||||
Verb endings also change according to whether the subject is the first person
je
I
nous
we
the second person
tu
you (singular)
vous
you (plural or formal)
or the third person
il
he, it
elle
she, it
ils, elles
they
Here are the endings for the verb parler - 'to speak':
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
With the verb parler - and all regular verbs ending in er - the pronunciation is the same for the first, second and third person singular and the third person plural.
|
je parle |
ils parlent |
4) The construction of verbs
La construction des verbes
Look again at the sentence which began this lesson.
|
|||||||||||||||||
In English there is the additional word 'at'. The sense of 'at' is included in the French verb regarder. There are some verbs in French which stand on their own, where in English you need a preposition:
regarder
to look at
![]()
Nous regardons la rivière.
We look at the river.
chercher
to look for
![]()
Elle cherche le journal.
She looks for the newspaper.
And there are some verbs in French which take a preposition, where the English equivalent stands alone:
entrer dans
to enter
![]()
Il entre dans le bureau.
He enters the office.
And sometimes the meaning of a verb can change when it's followed by a preposition:
chercher
to look for
chercher à
to try to
![]()
Elle cherche à comprendre.
She tries to understand.
When you learn a verb, always learn the construction that goes with it at the same time.

