Parler ou dire?

Rien ne leur dit plus... mais ils en parlent
I) Une différence de construction et d'usage
PARLER
a) Parler (verbe intransitif)
-Un petit enfant commence à parler vers l'âge de deux ans.
-À la suite d'un accident cette personne ne parle plus, elle a perdu l'usage de la parole.
-Les politiciens sont insupportables car ils parlent sans arrêt.
b) Parler de quelque chose (à quelqu'un / avec quelqu'un)
-Je n'arrive pas à joindre mon collègue, pourtant il faut absolument que je lui parle.
-Je vais leur parler d'un point de grammaire important.
c) Parler de... (au sens de 'concerner')
-Tu lis ce livre? C'est bien? ça parle de quoi?
DIRE
a) Dire quelque chose à quelqu'un
-Qu'est-ce que tu dis? Qu'est-ce que tu lui as dit?
-Elle dit des bêtises tout le temps.
-Il ne faut pas dire du mal de ses voisins.
b) Dire que... / dire si..., combien..., comment..., où..., quand..., pourquoi...
-Vous dites que vous n'êtes pas d'accord, soit, mais expliquez au moins pourquoi!
-Les élèves attendent devant l'école qui est fermée. Est-ce qu'on leur a dit qu'il y avait une grève des enseignants?
-Ne me dites pas que vous êtes fatigué alors que vous rentrez juste de vacances!
-Tu peux me dire si la voie est libre, s'il vient des voitures à droite? La visibilité est mauvaise de mon côté.
-On ne m'a dit ni où, ni quand je devais me présenter à mon nouveau bureau, ni pourquoi on m'avait changé de poste. C'est frustrant.
c) Dire de (+ infinitif)
-Dis au boulanger de me mettre des croissants de côté demain matin. Je passerai les prendre vers neuf heures.
-On me dit de ne pas être en retard à l'aéroport.
II) Des emplois particuliers
-Tu parles! Tu parles d'un changement! C'est exactement la même chose qu'avant. Il n'y a aucun changement.
('tu parles!' 'vous parlez' a le sens de 'tu plaisantes / vous plaisantez, ce n'est pas sérieux!'
-'Travailler plus pour gagner plus' dit Sarko. Tu parles!
-ça ne me dit rien => ça ne me fait pas envie
-Rien ne leur dit plus! => rien ne les attire plus ('ils n'ont plus envie d'aller ailleurs' c'est l'expression de Cézanne.
-ça te dirait d'aller au resto ce soir? (ça te ferait plaisir?)
-Qu'est-ce que vous dites de ma proposition? Qu'est-ce que vous en dites? (qu'est-ce que vous en pensez?)
-Qu'est-ce que ça veut dire? (Qu'est-ce que ça signifie?)
III) Les formes pronominales
a) SE PARLER
À la forme réfléchie, c'est plutôt rare:
-Je me parle à moi-même
À la forme réciproque, c'est courant:
-Nous nous parlons souvent au téléphone, elle et moi.
-Elles sont fâchées et ne se parlent plus depuis des années.
b) SE DIRE
À la forme réfléchie, 'se dire' signifie 'penser'
-Je me dis souvent que je vais prendre ma retraite mais je retarde toujours la décision.
-Nous nous disons que la vie est brève et qu'il faut en profiter
À la forme réciproque
-Nous n'avons aucun secret l'un pour l'autre et nous nous disons absolument tout.
À la forme impersonnelle avec le sens de 'on peut le dire': 'ça se dit'
-Comment ça se dit 'bonjour' en anglais? -ça se dit 'good morning'
-Comment se dit 'au revoir' en anglais? 'Au revoir' se dit 'good bye'
Et maintenant, vous comprenez ce que parler veut dire, n'est-ce pas?


