Les services à la personne

Les services à la personne -tâches ménagères et soins à domicile- sont en plein boom, mais le secteur a besoin de se professionnaliser et souffre d'un manque de reconnaissance. Jadis1, les proches de la personne dépendante s'occupaient d'elle, les personnes âgées étaient maintenues dans la cellule familiale. Aujourd'hui les modes de vie ont changé : avec la mobilité géographique ou encore les problèmes d'espace dans les logements, les personnes âgées sont amenées à rester seules à leur domicile et à accepter l'aide d'inconnues -il s'agit à plus de 90% de femmes : des auxiliaires de vie. Chantal Dumas dirige la société DOMiDOM à Lyon.
Personal services - house work and home care - are booming. But the business needs professionalisation and suffers from a lack of recognition. In the past, the family of a dependent person used to take care of them, the aged was often looked after within the nuclear family. Today, life styles have changed: with geographical mobility or problems of space at home, elderly people are left living alone in their own home and accepting help from strangers, and this concerns more than 90% women: care givers. Chantal Dumas directs the organization DOMiDOM in Lyon.
-On est bien dans une démarche d'accompagnement, d'aide, d'entraide, d'étayage. On est bien dans cette démarche de lien social avec, donc, une personne qui vient de l'extérieur, mais aussi une personne qui va essayer d'amener la personne aidée vers l'extérieur -que ce soit simplement pour aller faire des courses. Beaucoup de personnes chez qui l'on va n'osaient plus sortir seules faire leurs courses. Aujourd'hui, accompagnées d'une auxiliaire de vie, elles vont oser sortir seules parce que... plus de peur de tomber, plus de crainte d'être seules dans la rue. Donc, de ce fait, la personne âgée ou la personne aidée simplement, va pouvoir aller vers l'extérieur. Donc on est bien dans le lien social.
-We are really on a path of providing care, help, mutual aid, and providing support. We are really on the path of community building, so there's a person who comes from outside, but also a person who is going to take the person being helped to the outside. That may simply be to go to the shops. There are many people who would not dare to go out alone, to go to the shops. Today, accompanied by a care giver, they are going to risk going out because... there's no more fear of falling, no more fear of being alone on the streets. So that means that the elderly person or the person simply in need of help is able to go out, so that they are really in the community.
C'est pas toujours évident parce qu'effectivement on vient dans l'intimité de la personne. Il faut qu'il y ait vraiment une alchimie qui s'opère entre l'auxiliaire de vie et la personne âgée.
It is not always easy because we actually become very intimate with the person. There must really be chemistry operating between the care giver and the elderly person.
-C'est quelque chose qui est en effet très complexe. Je pense qu'on ne prend pas souvent la mesure de cette complexité dans l'intervention. On décide à certains moments de faire appel à nos services en disant : "Voilà, il nous faut une auxiliaire de vie de telle heure à telle heure chez Madame Dupont", par exemple, mais très souvent, 'Madame Dupont', elle est pas forcément d'accord. Son souhait, c'est de rester à domicile mais elle n'a pas forcément mesuré ce que ça signifiait aussi de rester à domicile, et ce qui pour elle peut représenter une contrainte, c'est d'accueillir quelqu'un à son domicile. Donc c'est parce qu'une personne aujourd'hui est professionnelle et qualifiée qu'elle va pouvoir petit à petit arriver à gagner cette confiance. C'est une rencontre humaine et une rencontre professionnelle.
-It is something which is indeed very complex. I think that often we do not take full account of the complexity of what we are doing. We decide at some stage to call the social services and say "Look, we need a care giver from this time to that time at the home of Madame Dupont", for example, but very often Madame Dupont is not completely in agreement. Her wish is to stay at home, but she has not necessarily assessed what it means to stay at home and what could be a constraint for her, the need to welcome someone into her home. So it's because today that a person is professional and qualified that she will slowly be able to win her confidence. There is a human encounter and a professional encounter.
C'est un secteur en expansion. Vous avez du mal à recruter des gens? Vous êtes toujours en recherche finalement de personnel?
It is a growing business. Do you have trouble recruiting people? In the end are you always looking for people?
-Je crois que c'est un métier justement qui est pas reconnu encore comme un vrai métier mais c'est un métier difficile, le domicile. À chaque fois qu'on va frapper à une porte, on ne sait pas ce qu'il y a derrière la porte donc il y a aussi toute cette angoisse. Il y a des situations complexes à domicile avec des pathologies lourdes, que ce soit la maladie d'Alzheimer, Parkinson, sclérose en plaques, pour ne citer que celles-ci, donc du coup c'est vrai qu'aujourd'hui2, il y a des personnes qui ont encore peur de venir vers ces métiers et puis il y a des personnes qui entendent de leur entourage : "Ah mais moi, je n'irais jamais faire ça, vraiment il faut être... ne rien avoir d'autre comme possibilité". Donc du coup c'est pas très valorisant2 de s'engager vers un métier quand l'entourage, l'environnement donne un écho négatif à ce métier. Donc aujourd'hui, oui, c'est vrai que nous avons toujours besoin de recruter. Mais moi, ce que j'ai envie de dire, c'est que c'est un vrai métier avec de vraies compétences, de vraies qualités et on ne s'improvise pas auxiliaire de vie.
-I think it's true that it is a vocation which is still not recognized as a true profession, but it is a difficult job providing home care. Every time you knock on a door, you don't know what is behind the door, so there's a lot of anxiety. There are complex domestic situations with severe illnesses, be those Alzheimer's, Parkinson's, Sclerosis, to mention just a few. As a result, it's true that today there are people who are afraid to approach these jobs and there are people who all around them are hearing "Personally, I'd never do that, really you'd have to be... to not have any other possibility". So, as a result, it is not well valued, working in this job when those around you provide negative feedback on this job. So today, yes, it is true that we always need to recruit, but personally, what I want to say is that it is a real profession with real skills, real qualities and you cannot just make it up as you go along, being a care giver.
Vous avez aussi beaucoup de personnes d'origine étrangère qui viennent faire ce travail?
Do you have lots of people of foreign origin who take on this work?
-Oui. J'ai envie de dire qu'aujourd'hui notre équipe c'est 90% de personnes 'issues de l'immigration', parce que pour la plupart, elles sont françaises, quand même, ne l'oublions pas.
-Yes. I will say that today in our team, 90% are from immigrant origins, because for the majority of them, they are still French women, let's not forget.
Ça vous pose aussi parfois des problèmes avec les personnes aidées qui sont pas forcément habituées à avoir vu des gens de couleur, tout simplement?
Does that cause you problems sometimes with elderly people who are not necessarily used to seeing coloured people, put bluntly?
-Oui tout à fait. Je pense que d'abord, il y a une chose : nous avons signé une charte de lutte contre toute forme de discrimination au travail. La loi est très claire là-dessus. Et puis je crois qu'il faut absolument aborder le sujet avec des personnes, qui, de par leur âge, de par leur histoire, n'ont pas été habituées à être mélangées dans cette société pluriculturelle comme on est aujourd'hui. Donc c'est souvent la peur de l'inconnu. Et ce que j'ai pu remarquer depuis trois ans que je suis responsable de l'agence, c'est que lorsqu'on en parle directement avec la personne, qu'on évoque cette problématique, très souvent, on arrive à faire évoluer les choses. Et aujourd'hui on a vraiment intérêt à préserver les intervenantes qui vont sur le terrain parce que dans les années qui viennent c'est un métier dont on aura de plus en plus besoin donc qu'il faut absolument valoriser.
-Yes, of course. Right away I think there is one thing: we have signed a charter to fight against racial discrimination in the work place. The law is very clear about this, and then I think that it is absolutely necessary to be up front on this subject with people who, due to their age, due to their past, have not been used to being mixed into a multi-cultural society as we have today, so it is often the fear of the unknown. And what I have been able to note in the three years that I have been the manager of this agency is that when we talk directly to the person, that we bring this subject into the open, very often we are able to move things along. Today, we have really an interest in keeping the care givers who come to us because in the coming years, it is a profession for which we will have more and more need and so it is absolutely necessary to really value them.
